スパイダーマン、スーパーマン、ウルトラマンの中国語

スパイダーマンはどこですか?の中国語
●蜘蛛侠 zhī zhū xiá :スパイダーマン。
●在 zài  :~に。~で。
英語の前置詞、in とか、at と同じ。
●哪儿 nǎ ér :どこ。
上海など、中国の南方では、「那里 nă li」と言うことが多いです。


スパイダーマン。
スパイダーが、日本の漢字のくもと同じで、
蜘蛛と書くのはわかる。
ただ、芥川龍之介の「蜘蛛の糸」を連想してしまう。
しかも、
「マン」に、任侠(にんきょう)の侠。
極道だ。
 芥川龍之介 + 極道 = どんなヒーロー?(各自ご想像ください。)
ちなみに、スーパーマンの中国語は、「超人 chāo rén」。
でも、香港では、「超人」は、ウルトラマンの中国語訳。
中国本土では、ウルトラマンは、「奥特曼 ào tè màn」でっす。

コメントを残す

サブコンテンツ

このページの先頭へ